当前位置:太原热线 > 娱乐 > 明星

有无日文高手 可以帮我翻译青山黛玛-守りたいもの 歌词??

2022-12-25 08:12:01

以下文字资料是由(太原热线www.0351net.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

有无日文高手 可以帮我翻译青山黛玛-守りたいもの 歌词??

一直相信有人,如果能得闻喜悦 便不会再惧怕受伤害,只想守謢着你 如今这双手中握著现实与梦想, 时间流逝,在忐忑不安中能做到甚么? 不时止住步伐,不时迷失,不时大笑,又不时哭泣 I still need to move on 正因为那光在彼方,所以可以活着 一直相信有人,如果能得闻喜悦 便不会再惧怕受伤害,只想守謢着你 人是带着人所不见的痛苦继续前行 一味回望过去(被过去所牵引)又要向着未来,到底追求甚么? 不时反反复覆,不时猜疑,不时向下望,又不时失却 I still need to move on 如果眼泪停下便会出现彩虹,可以昂首阔步的走上去 一直相信有人,如果能得闻喜悦 便不会再惧怕受伤害,只想守謢着你 你所坚持的,愿我更能知道 只要看见你的任何笑容,都已经很足够 一直相信有人,如果能得闻喜悦 便不会再惧怕受伤害,只想守謢着你 一直相信有人,如果能得闻喜悦 便不会再惧怕受伤害,只想守謢着你
参考: 自己翻译,多一则参考。
译文如下: 谁かを ずっと信じて 喜びが闻こえるなら 伤つくことを今は怖がらず あなただけは守りたい 如果有谁能够给予永恒的信任
就能看见那喜悦
现在再也不用害怕创伤
我只想守护你一人. 今この手の中の现実と梦が重なりあう中で ときに流され 不安かかえ 何ができるだろう 现在就在这双手里 掌握著现实与梦想 时光在流逝 不安未了 到底可以做些甚么啊 立ち止まったり 迷ったり 无理に笑ったり 泣いたり I still need to move on それでも向こう侧に光さしてると 生きていくんだ 停住步
迷途了
笑也勉强
又哭了
I still need to move on 虽然这样 还是要朝着前方的曙光 活下去 谁かを ずっと信じて 喜びが闻こえるなら 伤つくことを今は怖がらず あなただけは守りたい 如果有谁能够给予永恒的信任
就能看见那喜悦
现在再也不用害怕创伤
我只想守护你一人. 人は目に见えない痛み抱えてるけど进んでいく 过去に引きずられ 未来重ね 何が欲しいんだろう 人啊 虽抱有隐痛
还是要向前走 虽被过去所牵绊
还是要承担未来
到底何所求啊 振り返ったり 疑ったり 下を向いたり 失くしたり I still need to move on それでも涙止めば虹がかかると 歩いていくんだ 回头看
有怀疑
朝下看
没方向 I still need to move on 虽然这样 只要收起眼泪伴着彩虹 走下去 谁かを ずっと信じて 喜びが闻こえるなら 伤つくことを今は怖がらず あなただけは守りたい 如果有谁能够给予永恒的信任
就能看见那喜悦
现在再也不用害怕创伤
我只想守护你一人. あなたが何を抱えてて もっと深く知りたくて どんな笑颜か见たくて それだけでいい だから 你要拥有的是甚么
我想有更深的了解
所以
无论见到你怎样的笑容
我都已经满足. 谁かを ずっと信じて 喜びが闻こえるなら 伤つくことを今は怖がらず あなただけは守りたい 如果有谁能够给予永恒的信任
就能看见那喜悦
现在再也不用害怕创伤
我只想守护你一人. 谁かを ずっと信じて 喜びが闻こえるなら 伤つくことを今は怖がらず あなただけは守りたい 如果有谁能够给予永恒的信任
就能看见那喜悦
现在再也不用害怕创伤
我只想守护你一人. 以上请参考!
是不是转做中文?如不是请寄信给我
我会帮你翻译! 青山Mayuzumi玛-歌词 如果我们总是高兴地听到有人 现在,损失只会让你在恐惧中 相互重叠的梦想和现实的这种现 有什么能动摇害怕当雇员 笑或哭或不可能停止不知道 我还需要继续前进 我指出你的生活和仍然轻的另一边 如果我们总是高兴地听到有人 现在,损失只会让你在恐惧中 与我一起去的无形疼痛 你想要什么,让过去的未来 KUSHITARI或丧失或受到怀疑或回头 我还需要继续前进 我走过它停止的泪水仍然彩虹 如果我们总是高兴地听到有人 现在,损失只会让你在恐惧中 我想更深入地了解你有什么 所以,我只是看到他们的微笑? 如果我们总是高兴地听到有人 现在,损失只会让你在恐惧中 如果我们总是高兴地听到有人 现在,损失只会让你在恐惧中

本文标题:有无日文高手 可以帮我翻译青山黛玛-守りたいもの 歌词?? - 明星
本文地址:www.0351net.com/xxs/mingxing/95168.html